ニューヨーク・タイムズは、イスラエルのガザ地区戦争を取材する記者に対し、「大量虐殺」や「民族浄化」という言葉の使用を制限し、パレスチナの土地について述べる際に「占領地」という表現を「避ける」よう指示したと、インターセプトが入手した内部メモのコピーで明らかになった。メモはまた、記者に対し、「非常にまれな場合を除いて」パレスチナという言葉を使用しないよう、また、過去のイスラエル・アラブ戦争中にパレスチナの他の地域から逃れてきたパレスチナ国内避難民が歴史的に居住してきたガザ地区について「難民キャンプ」という言葉を避けるよう指示している。これらの地域は国連によって難民キャンプとして認められており、登録された数十万人の難民が暮らしている。タイムズの基準編集者スーザン・ウェスリング、国際編集者フィリップ・パン、および彼らの代理人によって書かれたメモは、「10月の紛争開始以来、私たちが取り組んできたいくつかの用語やその他の問題について指針を提供している」この文書は、ガザ戦争の報道において客観的なジャーナリズムの原則を維持するための概要として提示されているが、タイムズの複数のスタッフはインターセプトに対し、その内容の一部に、同紙がイスラエルの報道を尊重する証拠が見られると語った。タイムズの広報担当者チャーリー・シュタットランダー氏は「ニュースの報道の正確性、一貫性、ニュアンスを確保するためにこのようなガイドラインを発行するのは、標準的な慣行です」と述べた。「今回のような複雑な事件を含め、すべての報道において、私たちは言葉の選択が読者にとって繊細で最新かつ明瞭なものとなるよう注意しています」。スタイルガイドラインをめぐる問題は、ガザ報道をめぐるタイムズの社内対立の1つとなっている。1月、インターセプトは、10月7日の組織的性暴力に関する調査記事をめぐるタイムズの編集部内での論争を報じた。このリークにより、非常に異例の内部調査が行われた。同社は、中東および北アフリカ系のタイムズのスタッフを標的にしたとされ、厳しい批判に直面したが、タイムズの幹部はこれを否定した。月曜日、編集長ジョー・カーンはスタッフに対し、リーク調査は不成功に終わったと語った。